|
Le Ier Congrès international Traduction et durabilité culturelle : support, fondements et applications se tiendra à Salamanque les 28, 29 et 30 novembre 2018.
La coïncidence du 25e anniversaire de la mise en place des études de traduction à l’Universidad de Salamanca avec le huitième centenaire de notre institution est une excellente raison de réunir les spécialistes en traduction pour réfléchir sur le futur de notre discipline.
Dans un monde de plus en plus mondialisé dans lequel les relations humaines sont définies par l’intervention des outils technologiques sophistiqués, il faut impérativement regarder vers le futur et discuter de l’avenir de la traduction. Le huitième centenaire est une excellente occasion pour regarder orgueilleusement vers le passé, mais aussi pour commencer à construire notre avenir avec détermination. La traduction et l’interprétation se nourrissent de nos meilleurs savoirs et traditions universitaires : des humanités en général et de l’enseignement des langues en particulier. Elles se projettent aussi vers le futur en assurant la médiation linguistique et culturelle dans un cadre réellement interdisciplinaire.
Le congrès comprend trois grandes sections parallèles :
Pour les communications, les langues du congrès sont l’espagnol, l’anglais, le français et l’allemand. Le service d’interprétation de conférence est prévu.
Proyecto de investigación "Violencia simbólica y traducción: retos en la representación de identidades fragmentadas en la sociedad global" (VIOSIMTRAD). Ref: FFI2015-66516-P. Entidades financiadoras: Ministerio de Economía y Competitividad del Gobierno de España, y Fondo Europeo de Desarrollo Regional.